這幾週看了兩部日劇,目前正在看『うちの夫は仕事ができない』(我家丈夫工作無能)
比起之前看的那一部『愛してたって、秘密はある』(即便是愛也有秘密)更有趣些
兩部都好看,但是類型不一樣。
也許我偏愛第一部
太懸疑或是太恐怖的還真不敢看
每一集都讓人心驚膽跳的
但是~
還是想推薦大家抽空看一看這兩部日劇
其實,
不管看哪一部日劇或韓劇台劇
凱洛有時候會從劇中獲得些什麼,您們也是一樣嗎?


 

今個兒要分享第一部的片尾曲


非常輕快又似乎可以容易朗朗上口的一首歌

影片的歌詞如下: 日文翻中文凱洛很下手,有機會會練習看看

この頃(ごろ)僕(ぼく)ふと思う(おも)ねん
なんや藪(やぶ)から棒(ぼう)やなあ
ちゃんと結婚(けっこん)できるんか
ま、出来たら(できたら)奇跡(きせき)やなあ
家庭(かてい)は二人(ふたり)で作る(つくる)もの
そりゃまあそのとおり
奇跡(きせき)の相手(あいて)に出会える(であえる)んやろか
ああ それはほんまやなー


若い子(わかいこ)見(み)てたら腰引け(こしひけ)んねん
ちょっと解る(わかる)気(き)するわ
スマホじゃなくて俺(おれ)を見る(みる)よ
会話(かいわ)が一番大事(いちばんだいじ)やん
言葉遣い(ことばづかい)と礼儀(れいぎ)だけは
ちゃんとしとこうよ
冷たい人(つめたいひと)とは暮らせない(くらせない)
心(こころ)の温度(おんど)の話(はなし)やで
真面目(まじめ)な色気(いろき)と人(ひと)の好(よ)さ
俺の友だち(ともだち)大切(たいせつ)に
笑顔(えがお)が似合って(にあって)優しくて(やさしくて)
上手(じょうず)に男(おとこ)を立てる人(たてるひと)
気遣い(きづかい)上手(じょうず)で家庭的(かていてき)
辛い(つらい)ときこそ側(そば)に居て(いて)
どんなときでも互い(たがい)の味方(みかた)
元気(げんき)で明るい君(あかるいきみ)が良い(よい)
ああ、巡り会えるのか(めぐりあえる)
そんな子(こ)きっと居る(いる)だろか
こんな俺(おれ)でも愛(あい)してくれる人(ひと)
俺(おれ)も駄目(むだ)なとこ直す(なおす)から
ひょっとしてもう側(そば)に居て(いて)
気(き)づいていないだけの
君(きみ)に会いたい(あいたい)


詳細歌詞在:https://mojim.com/twy107905x51x1.htm



 

    石凱洛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()